Материалы

Zefir: «Спасибо, что вы есть!» - «Имею мнение»

Белорусский язык. Учить как родной или как иностранный?

Меня зовут Павел Иванович Баргалло-Деодато. Я родился и полжизни прожил в Италии. Если меня встретить и заговорить со мной, тяжело будет поверить, что девять лет тому назад я не мог бы и слово на русском языке произнести, теперь свободно изъясняюсь и обучаюсь на этом языке. opinion1Но, увы, я за эти девять лет не смог выучить белорусский язык. И это не было бы не так страшно если бы я один не смог его освоить, но вместе со мной и другие мои сверстники не смогли его выучить. А еще меня удивляет то, что в нашей стране не многие способны свободно говорить на белорусском языке. Возможно, мое суждение ошибочно. Возможно, я встретил не тех людей и мне не повезло пообщаться с молодежью, которая говорит на белорусском языке. Чтобы разобраться в этом вопросе я решил поинтересоваться у преподавателей белорусского языка как обстоят дела с белорусским языком у моих сверстников. Я задал два вопроса:

Как идёт усвоение белорусского языка у молодёжи?

Как можно улучшить знание языка (если идёт хорошо) или как можно исправить ситуацию в его овладении (если идёт плохо)?

Я даже зашёл с этими вопросами в 12-тую школу (та, в которой я учился до поступления), обратился и к преподавателям нашего колледжа. Я услышал примерно одинаковые масли, только в разном исполнении. Поэтому я приведу ответ Ирины Владимировны Пастернак (дословно):

“Сегодняшняя языковая ситуация в Беларуси довольно сложная. Как мы все знаем, главная функция любого языка – коммуникативная, т.е. язык должен быть средством общения между людьми. Все прекрасно понимают, что сегодня в нашей стране эту функцию реализует в основном русский язык. В условиях двуязычия белорусскому языку существовать сложно. Являясь одним из двух государственных языков, белорусский язык выполняет в обществе фактически только этническую функцию .Эта сложная ситуация негативно сказывается на освоении родного языка молодым поколением. Белорусский язык изучается с 1-ого класса, а говорить на нём к концу учёбы получается у единичных учащихся. opinion2Нет языковой среды - нет и понимания необходимости говорить на родном языке. Учащимся сложно читать, писать, говорить на белорусском языке, т.к. они не погружены в него: никто не говорит на нем дома, на улице и т.д. Одних уроков в учреждениях образования недостаточно. Можно говорить, что в этом виноваты родители, учителя и т.д. Но не стоит сбрасывать со счетов и свою личную установку. Перемены начинаются с СЕБЯ!!”

Я обрадовался, что мое мнение во многом совпадает с мнением педагога. Хочу поделиться своими размышлениями. Я знаю, что значит учить новый язык до уровня носителя языка, мой первый язык итальянский, русский я осваиваю до уровня носителя языка вполне успешно. Скажу честно, я ненавидел изучение белорусского языка, из-за неправильного, на мой взгляд, подхода в преподавании. Одна из основных проблем изучения белорусского языка в том, что знание правил считается равным умению разговаривать на родном языке, способность складно писать сочинение ставится выше способности говорить на языке, языковой теории уделяется больше внимания, чем языковой практике. По этой причине белорусский язык рискует присоединиться к латыни, к группе “мертвых” языков. Поэтому к концу обучения некоторые учащиеся могут начать сильно недолюбливать собственный язык. Я сам вижу несколько способов решения проблемы, одни более, другие менее радикальны, но все способны положительно повлиять на ситуацию.

1.Изменение подхода к преподаванию белорусского языка. На данный момент мы его изучаем как родной, как будто на нём все способны свободно говорить, и сменить его на тот, что применяют при преподавании иностранного языка (английский, французский, немецкий и т.д.). Вместо основного упора на изучения и освоения правил, некоторую часть времени использовать на изучение и использование слов, строение предложений, аудирование и собственно общение. Правда для этого придётся полностью переработать учебную программу, переписать множество учебников и переучить специалистов, так как педагог для изучения языка как родного и педагог изучения языка как иностранного это два разных специалиста. У них два разных подхода, разные способы и методики преподавания. opinion3К тому же развитие данной области преподавания позволит даже иностранцам без лишних проблем изучать белорусский язык. Возможно я не прав, вижу ситуацию только со своей колокольни и предлагать изучать свой язык как иностранный абсурд. Но для многих подростков это существенно облегчило бы жизнь.

 

2.Второе решение немного проще притворить в жизнь. Оно заключается в том, чтобы наравне с предметом белорусского языка и литературы ввести дни, когда все разговаривают на белорусском языке. Например, вторник и четверг в колледже белорусскоязычные, все общаются на нем между собой. Это решение совместимо с первым.

3.Самое радикальное решение состоит в отмене двуязычия. Это мало кому понравиться, но оно способно быстро восстановить коммуникативную функцию белорусского языка. Однако это вызовет недовольство общества и создаст проблему во взаимодействии всех структур и в общении людей, т.к. не многие способны легко перейти на белорусский язык в повседневной жизни.

opinion4Есть и другие варианты, но суть кроется в том, чтобы создать языковую среду разными способами, первый и второй мирным путём, третий силой. Я сам больше верю в первый и второй. Нельзя допустить исчезновение белорусского языка, вместе с ним и исчезнет важная часть нашей страны, культуры, народа. Исчезнет возможность читать произведения белорусской литературы такими, какими писали их авторы. Нация без собственного языка – не способна к долгому существованию. Давайте не забывать наш прекрасный родной язык.

Павел Баргалло-Деодато

Гр.183 - БТ

Меню раздела

Счетчик сайта

Free business joomla templates